GRIM REAPERのリリック(意訳)MV完成

昨年来、各種オンラインのイベントやオーディションに応募を続けている中で、3月に「HANDFUL OF SANDS(一握の砂)」の歌詞を和訳(意訳)し、試しにMVを制作してみたところ、想像以上に好評で反響もあったため、第二弾として「GRIM REAPER」の日本語意訳MVを制作してみました。

GRIM REAPERとは「死神」という意味なのですが、曲そのものは決してそんなオドロオドロしいものではなく、「何事も過ぎたるは及ばざるが如しとは言うものの、ハメを外すほど何かに没頭するのは気持ちの良い事なんだ。踊る阿呆に見る阿呆、同じ阿呆なら踊らにゃ損」的なイメージを狙って書いたもの。

歌の内容や世界観がわかりやすくなることを期待して英詞の直訳ではなく意訳をしています。

表現が古臭いのはご愛嬌ということでご容赦ください。

ちなみに第一弾の「HANDFUL OF SANDS」はこちらです。


THREE THREADS OFFICIAL

遅咲きハードロックバンド「スリースレッズ」公式

0コメント

  • 1000 / 1000